Sign Up to our social questions and Answers Engine to ask questions, answer people’s questions, and connect with other people.
Login to our social questions & Answers Engine to ask questions answer people’s questions & connect with other people.
Lost your password? Please enter your email address. You will receive a link and will create a new password via email.
Please briefly explain why you feel this question should be reported.
Please briefly explain why you feel this answer should be reported.
Please briefly explain why you feel this user should be reported.
Why are the British confused about us calling bread rolls “biscuits” when they call bread rolls “puddings”?
They might be as confused as to why you keep calling pudding “biscuits”. Step out of your own cultural context for a minute. You do not own English, and there is no reason that the way it is used elsewhere should be understandable to you, or vice versa. If anyone had rights to the language, for thatRead more
They might be as confused as to why you keep calling pudding “biscuits”.
Step out of your own cultural context for a minute. You do not own English, and there is no reason that the way it is used elsewhere should be understandable to you, or vice versa. If anyone had rights to the language, for that matter, it sort of makes sense that it would be English people, right?
But that doesn’t really matter. English is the first language of millions of people around the globe, and the second language of maybe billions. Not only each disparate group out there using it, but actually each person within each group uses it differently. This is the nature of language–it is dynamic. It grows, evolves, regionalizes, incorporates words from other languages, and changes to meet unique cultural context.
It is not the role of English people to account to you for their use and understanding of their own language.
See lessWhy are the British confused about us calling bread rolls “biscuits” when they call bread rolls “puddings”?
I have never heard a British person EVER call a bread roll a `pudding`. We DO have arguments….mostly of a regional nature. I`ve heard bread rolls called both baps and barmcakes, for instance. But never, ever, a `pudding`. You are misinformed. Or perhaps you are confusing the term with something elseRead more
I have never heard a British person EVER call a bread roll a `pudding`.
We DO have arguments….mostly of a regional nature. I`ve heard bread rolls called both baps and barmcakes, for instance. But never, ever, a `pudding`. You are misinformed.
Or perhaps you are confusing the term with something else…dessert, afters, or whatever you call the sweet course in the US.
I have many times had a nice scone for pudding. `Pudding `being a common ( if now dated) term used for the second course. It is not the name of the confectionary itself, though, but an indication that it follows the main, usually savoury, course.
See lessWhy are the British confused about us calling bread rolls “biscuits” when they call bread rolls “puddings”?
Most British people understand that the English and American English have drifted slightly away, so that we have different definitions of words. Now, to the British people who insists our naming is incorrect, they need to understand that our language is not the same. Please don’t try to tell me thatRead more
Most British people understand that the English and American English have drifted slightly away, so that we have different definitions of words.
Now, to the British people who insists our naming is incorrect, they need to understand that our language is not the same. Please don’t try to tell me that we speak the same language, because in all honesty we don’t. However, our languages are incredibly similar.
See lessHow do native speakers tell I’m foreign based on my English alone?
It may be little things like not using native idioms, that you would pick up from living in the UK. But, hey. That’s just a guess. Also, I don’t think I would’ve noticed you were foreign from what you wrote, if you didn’t point it out.
It may be little things like not using native idioms, that you would pick up from living in the UK.
But, hey. That’s just a guess.
Also, I don’t think I would’ve noticed you were foreign from what you wrote, if you didn’t point it out.
See lessIs this statement, “i see him last night” can be understood as “I saw him last night”?
You are correct that both are understandable. The only other possible everyday meaning I could think of would be ‘I see him [in my mind’s eye] last night’; that is, I am, at this very moment, imagining him last night. But it should almost always be clear from context which one is intended. ‘Correct’Read more
You are correct that both are understandable.
The only other possible everyday meaning I could think of would be ‘I see him [in my mind’s eye] last night’; that is, I am, at this very moment, imagining him last night. But it should almost always be clear from context which one is intended.
‘Correct’ doesn’t mean ‘understandable’, though. If I say ‘Me want have fooding’ it’s pretty clear what to understand from that, but it’s not anywhere near correct Standard English grammar. If you lived somewhere where you spoke a dialect of English in which this was acceptable grammar, however, then it would be correct for that dialect.
See lessIs this statement, “i see him last night” can be understood as “I saw him last night”?
Yes, I understand it. I hear a lot of this incorrect grammar from my wife. I would expect that the person that spoke this was possibly Chinese. In Chinese there are no tenses or plurals. No he or she pronouns. The context tells all. So it might have been a direct translation from Chinese.
Yes, I understand it. I hear a lot of this incorrect grammar from my wife. I would expect that the person that spoke this was possibly Chinese. In Chinese there are no tenses or plurals. No he or she pronouns. The context tells all. So it might have been a direct translation from Chinese.
See lessWhat is a nice way to end an interview that is clearly going badly?
You then have the option to elaborate if you feel so inclined and/or if the now-former candidate asks either with the literal truth or something generic like “I just don’t think it’s a good fit.” I actually had someone do that to me in a face-to-face and that’s how they worded it. It was supposed toRead more
You then have the option to elaborate if you feel so inclined and/or if the now-former candidate asks either with the literal truth or something generic like “I just don’t think it’s a good fit.”
I actually had someone do that to me in a face-to-face and that’s how they worded it. It was supposed to be 3 steps in the interview and after 20 minutes they decided I wasn’t suited for them*. I was actually grateful that they chose not to waste my time going through the motions.
See lessWhat is a nice way to end an interview that is clearly going badly?
I’ve also ended interviews as a candidate on the phone myself. They asked a question that I didn’t’ have the answer to and I told them that I didn’t know. The next 2 questions were in that same direction, with them knowing that I’d already said I wasn’t particularly fluent in that area but they keptRead more
I’ve also ended interviews as a candidate on the phone myself. They asked a question that I didn’t’ have the answer to and I told them that I didn’t know. The next 2 questions were in that same direction, with them knowing that I’d already said I wasn’t particularly fluent in that area but they kept on. At that point I said, “Let’s just stop here. We both know that I’m not doing well answering your questions and to be honest, that you’re restating the same topic after being told that already I don’t know probably means we wouldn’t be a good fit.” Too many people forget that it’s a two-way street and they seems shocked that anyone would actually end their interview.
See lessDoes Google force employees who have offers from Facebook to leave immediately?
When I was at Facebook, 2013–2016, the rumor I heard was the opposite. It was my understanding that Google practically had a policy of counter-offering anyone who got an offer from Facebook, and that seeking an offer from Facebook was a strategy Googlers used to up their compensation. Ironically, FaRead more
When I was at Facebook, 2013–2016, the rumor I heard was the opposite.
It was my understanding that Google practically had a policy of counter-offering anyone who got an offer from Facebook, and that seeking an offer from Facebook was a strategy Googlers used to up their compensation.
Ironically, Facebook had the opposite policy: If you get an offer from elsewhere, it was Facebook’s policy not to counter-offer. Facebook’s view is that if they start counter-offering, they will get into a compensation arms race. And besides, if you really want to go work somewhere else, then maybe you should. There are lots of people who would love to work at Facebook; they don’t need to try to convince you to stay if you want to leave. And if you’re just bluffing, well good on them for not falling for it.
See lessIs there an English equivalent to the French expression: “il faut d’abord apprendre à marcher avant de courir”?
We use the same! “Learn to walk before you run” / “you can’t run before you can walk” / “you can’t learn to run before you learn to walk” or even “don’t try to run before you can walk” – all of these and many other close variations are in widespread use amongst English speakers, will be understood aRead more
We use the same!
“Learn to walk before you run” / “you can’t run before you can walk” / “you can’t learn to run before you learn to walk” or even “don’t try to run before you can walk” – all of these and many other close variations are in widespread use amongst English speakers, will be understood and are all considered idiomatic. We don’t have a single set phrase, as long as you get across the same idea ?
See less